Zondag 17 mei, Ávila - Madrid

Om 10.45 uit Salamanca vertrokken. Aankomst Ávila rond 12.00 u. Bezichtiging tot 14.00 uur. Volgens afspraak stond ik om 16.00 u. "en punto" voor de deur van Corry en Rob Hagendijk. Corry en Rob hebben twee kinderen, Sabine (17 jaar) en Paul (15 jaar). Beiden zitten op de internationale school. Rob heeft zich in Madrid nu twee jaar bezig gehouden met het opzetten van een trainingscentrum ten behoeve van de Telefónica. Hij is in dienst van AT&T en kan over alle benodigde technologische informatie beschikken. De opleidingen zijn met name computergestuurd. Courseware is vertaald van het Engels in het Spaans. Dit heeft meer geld gekost dan voorzien. Momenteel onderzoekt hij mogelijkheden om zijn produkt toe te passen in Mexico en Venezuela.

Hij beschikt over een vertaalprogramma PC-translator, dat Engelse tekstfiles vertaalt in het Spaans. Deze Spaanse teksten worden door een vertaalbureau geedit, waarna zij door eigen medewerkers worden gereviewed in verband met vakjargon en de begrijpelijkheid voor de doelgroep. Rob heeft 18 jaar op Curaçao gewoond en daar verplicht Spaans geleerd m.b.v. de methode "La Puente". Voordat hij twee jaar geleden naar Spanje werd uitgezonden heeft hij een intensieve taaltraining van een week gevolgd bij het ITA: 4 uren intensief Spaans, gevolgd door twee uur talenprakticum. De grootste problemen ondervindt hij nu nog met communicatie en cultuur. Met betrekking tot de taal mist hij met name de "sensibilidad de la lengua española". Nederlanders denken vaak dat hun taalsysteem direct vertaalbaar is naar het Spaans. Dat is niet zo. Vooral het gebruik van subjuntivo en imperativo geeft niveaus in denken en voelen van de Spanjaard aan die een Nederlander alleen kan aanleren door dit in een directe communicatie met Spanjaarden te ervaren.

18 MEI 1992 ALCALÁ DE HENARES