INSTITUTO CERVANTES BENELUX ENGLAND AND WALES

Opleiding en Training, Werving en Selectie, Management, Business Consultancy, Reizen, Vertaalservice, Tolkenservice, Public Relations, Communicatie, Publishing, Spaans in Spanje, Amerika, Ondernemerschap, Luchtvaart, Automatisering, Internet, Productions, Verzekeringen, Hotels, Bankbedrijf, Voetbal, Prinses Diana Stadion, Televisie, Onroerend goed

DE MANAGEMENTGOEROE

DE HISPANIST

DE ORGANISATIEDESKUNDIGE

DE FINANCIEEL ECONOOM

Escuela Hispánica. Hernando de Carabeo, 89. E 29780 NERJA (MALAGA). Director: el señor Enrique Caro. Ervaring Donderdag 4 juni 1992. Dit is de mooiste kustplaats in Spanje die ik heb gezien. Kort na mijn aankomst heeft Enrique mij de parador van Nerja laten zien en het dorpje FRIGILIANA. Een juweeltje in de bergen. Een dorpje dat enorm geleden heeft onder de val van Granada. Een dorpje waar exact 500 jaar geleden de totale moorse bevolking door de christenen is uitgeroeid. Het dorp verkeert nog in oorspronkelijke staat en is toeristisch nog onbedorven. Ook Enrique is afkomstig uit het Malaca Instituto. In FRIGILIANA hebben we pisto de ensalada gegeten, gazpacho, tortilla de patatas en de vino de FRIGILIANA gedronken "de porrón". Diepgaand gefilosofeerd over Don Quijote, La Ruta de Don Quijote, El Toboso, La Edad Conflictiva, los moriscos, mijn afstudeerthema EI Erasmismo y el Cristianismo Nuevo en el Don Quijote de Don Miguel de Cervantes Saavedra. De mening van Don Claudio Sánchez Albornoz, mijn schriftelijk contact met zijn zoon Nicolás, die mij een brief heeft geschreven met de aanhef "Querido amigo" en mijn bezoek aan het Instituto Cervantes in Alcalá de Henares, mijn aanbod om Cervantes de Alcalá in het Consejo de Consejeros te laten participeren, mijn besluit om "los de Alcalá" niet in Nederland toe te laten voordat ik mijn advocaat heb gesproken. Mijn te nemen acties m.b.t. de praktische uitvoering van de start up van de organisatie: een administratiekantoor als dat van de Sede in Málaga en een Residencia in Berg en Dal bij Nijmegen (Valmonte), een onderdeel van de Golden Tulip Hotels (KLM). Enrique is goed thuis in de luchtvaartwereld. Al bij al een herleving van de Guerra de Granada, la toma de Andalucía. Even een herbeleving van de Guerra Civil. Een situatie waaraan Enrique niet herinnerd wil worden. Ook Federico García Lorca was thema van gesprek. Federico heeft in de omgeving van Jaén gewoond. Hij is geboren in Fuente Vaqueros, in de Vega de Granada. Veel van wat ik in het verleden heb gelezen komt nu tot leven. Ook het thema Bustamante is aan de orde gekomen. Mijn mededeling dat de huidige agregada cultural in Den Haag mevrouw Alonso is en dat ik met haar een afspraak heb. Enrique heeft ooit in het Koetshuis in VEENENDAAL gegeten, "pero solo una vez". Mijn mededeling dat dit hotel eigendom is van de vriendin van mijn ex-esposa, huidige amiga, maakte op hem veel indruk. Ook de mededeling dat de koningin daar ooit kwam eten en mijn mededeling dat ik lid ben van de Club de Leones. Ook het thema van de nobleza aangesneden. Mijn voorkeur voor "la nobleza" en mijn "cuadro preponderante", mijn lievelingsschilderij, El Caballero de la Mano en el Pecho. Mijn tienjarig verblijf in Maarn, "tierra de la nobleza neerlandesa" en mijn beslissing te scheiden i.v.m. mijn toekomstplannen. "Comparado contigo René es solo un chico". Van Enrique "Muchas Flores". Er volgen nog veel meer "regalos" volgens Enrique. Hay que aprovecharlos". Mijn conclusie: ik wil best met René samenwerken, maar moet eerst de Guerra de Granada winnen. In het noorden Sanchez ALBORNOZ y los suyos tegenhouden. In het zuiden Don Quijote en René even afhouden. Hij houdt dan nog Salamanca en Barcelona. Daarna praten we verder. Ik zit nu op het dak van het huis van Rosario Ramirez, een voortdurend pratende weduwe, waar ik te gast ben. Dit huis is een juweeltje. Naar het noorden kijkend zie ik de witte huizen van het dorp en een schitterend berglandschap. Kijk ik achterom, dan zie ik de onmetelijke blauwe vlakte van de Middellandse Zee. Vanuit de keuken vanuit dit huis kijk ik zo'n 50 meter in de diepte op het strand. Vanaf dit punt is de totale pittoresque baai te overzien. Rosario heeft hier een uitstekend zicht op de clientèle van Enrique. Zij ziet werkelijk iedereen die op het strand ligt: een helicopterview, "una atalaya". Een zeer strategische positie. Ook hier wordt er uiteraard uitstekend voor mij gezorgd. Binnen enkele uren heeft Rosario voor mij de was gewassen en gestreken. Er gebeuren hier soms vreemde dingen volgens Rosario. Zo is zij gewend Japanse cursisten te ontvangen. Enige tijd geleden heeft een van die cursisten eens verzocht de was voor hen te doen. Zij had daar niet veel tijd voor, naar haar zeggen. De Japanners hebben haar toen voorgesteld dat zij eerst een weekend naar Mexico zouden gaan en vervolgens de was bij haar komen ophalen voordat ze weer naar Tokyo vlogen.

Karakterschets Enrique begrijpt dat ik eerst een analyse maak van de situatie. Een van de belangrijkste elementen hierbij is de volksaard. Zijn visie heeft hij niet expliciet uitgedragen, maar er zijn wel woorden gevallen als: me siento orgulloso. (de poder mostrarte este sitio - que te encantaría), el pundonor, venganza. Hij heeft ook veel waardering voor Felipe II en de Duque de Alba. Philips II, zoon van Carlos V, geboren te Gante, Flandes, Países Bajos. Er zijn maar weinig Nederlanders die begrijpen wat deze woorden uit de mond van een Andalusiër betekenen. Hoewel we in het jaar 1992 leven: een Spanjaard blijft een Spanjaard, un morisco is altijd een moor gebleven in denken en handelen, un converso een jood. Het wezen van een mens is blijkbaar onveranderlijk. M.b.t. pundonor doelde hij op het feit dat hij naar zijn zeggen altijd zijn afspraken nakomt. De laatste "goed voorbereide" etappe van zijn presentatie kwam te vervallen. Het "tomar cafe" in zijn huis is niet doorgegaan (nadat ik had aangegeven even in zee te willen gaan). Saber es poder. Enrique is een man van 1992, van 33 jaar, met een ruime internationale ervaring, in Nederland (Makkum, Eindhoven), Duitsland, Zwitserland, Zweden, etc. Spreekt ook Nederlands, maar hij is een man uit het land van Federico García Lorca, het land van La Casa de Bernarda Alba en Bodas de Sangre.

Aantekeningen Enrique heeft tot voor kort de directie gevoerd met Juan Conde Cabana. Juan is echter 67 jaar en is gepensioneerd. Hij heeft wel het eigen lesmateriaal ontwikkeld. Hispánica werkt met agenten als: Interschool Information Service Voorburg (De heer Frencken), Cosmolingua Pro Linguist.

USP: Nerja (lugar encantador); Zorgvuldig geselecteerde accommodaties, Estudiar español en Nerja es como escuchar un concierto en las primeras filas. Enrique heeft contacten met een zekere heer Jansen uit Maastricht en Van Bakker uit Amsterdam. Gespreksthema was de rol van de heer Sánchez Bustamante, voormalig attaché in de Spaanse ambassade in Algiers en Den Haag. Zijn rol t.a.v. het aanbevelen van Don Quijote. Enrique heeft 13 jaar voor het Malaca Instituto gewerkt, is familiair met ambassadeurs. Zo spreekt hij onze voormalige ambassadeur Goedhart met de voornaam aan (Eddy). Ook heeft hij goede contacten in het Europees parlement en het bankwezen (bijvoorbeeld Terry Brown, een hooggeplaatst functionaris van de Britse Investeringsbank) en tolken uit het Europees parlement in Luxemburg. Hij beschikt over belangrijke lijsten van Nederlandse importeurs en exporteurs in Spanje. In Vlaanderen is er nog geen goed agentschap. Zijn agent Frencken werkt samen met de KLM. Hij heeft contact met de Cámara Comercial Española in Den Haag. Strategie van RENÉ DE JONG: altas comisiones; participaciones.

Lesmethodes: Eigen boeken van Juan Conde: basisteksten over Nerja en omgeving en alle activiteiten die daar plaatsvinden. Sensibilidad de la lengua española. Examens van KLM, Lufthansa, Swissair (t.b.v. stewardessen).

Lema: "Siglo de los viajes y la comunicación".

Strategische afwegingen Enrique heeft veel "regalos" beloofd. Het eerste regalo bestaat uit de boeken van Juan Conde. Over bovengenoemde informatie kan ik niet direct beschikken. Vrijdag 5 juni hebben we een schitterende tocht a caballo gemaakt.

6 JUNI 1992 INSTITUTO INTERNACIONAL ALMUÑECAR

INSTITUTO CERVANTES BENELUX is legally registered at the Benelux Trade Registrar under deposit numbers 0508277 and 843323 in class 41: education, trainings and courses and is a tradename of the Foundation Cervantes Benelux in Nijmegen, registered under number 41211928 of the Chamber of Commerce of Amsterdam (IBAN: NL91INGB0004729266 BIC: INGBNL2A). Instituto Cervantes Limited is registered for England and Wales under Company No. 3300636 at Companies House, Cardiff.

INSTITUTO CERVANTES BENELUX está legalmente depositado como marca comercial en el registro de marcas del Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom bajo los números de depósito 0508277 y 843323 en clase 41: educación, enseñanza y cursos y es un nombre comercial de la Fundación Stichting Cervantes Benelux en Nimega, inscrito bajo número 41211928 de la Cámara de Comercios en Amsterdam (IBAN: NL91INGB0004729266 BIC: INGBNL2A). Instituto Cervantes Limited is registered for England and Wales under Company No. 3300636 at Companies House Cardiff.

INSTITUTO CERVANTES BENELUX is als handelsmerk wettig gedeponeerd bij het Benelux Bureau voor de Intellectuele Eigendom onder depotnummers 0508277 en 843323 in klasse 41: onderwijs, opleidingen en cursussen en is een handelsnaam van de Stichting Cervantes Benelux te Nijmegen, ingeschreven onder nummer 41211928 van de Kamer van Koophandel te Amsterdam (IBAN: NL91INGB0004729266 BIC: INGBNL2A). Instituto Cervantes Limited is registered for England and Wales under Company No. 3300636 at Companies House, Cardiff.

ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN