Maandag 23 juli
2001. Huis van bijna
half miljard
Het duurste woonhuis
in Europa en in ieder geval van Groot-Brittannië staat volgens de Telegraaf in de Londense wijk Kensington
vlak aan Hyde Park. Daar moet voor een monumentaal optrekje van
bijna 30.000 vierkante meter liefst 435 miljoen gulden worden
betaald. Het huis in de ambassadewijk heeft een Turks bad en 20
parkeerplaatsen. Het marmer is van dezelfde soort die voor de
bouw van de Taj Mahal in India is gebruikt. Eigenaar van het enorme
huis is kunstverzamelaar David Khalili die een kostbare en bijzondere
collectie islamitische kunst beheert. Hij kocht het Londense stadspaleis
twee jaar geleden voor circa 90 miljoen gulden, toen het nog uit
twee delen bestond. Hij heeft miljoenen geïnvesteerd om van
het gebouw weer één geheel te maken. Het huis aan
KENSINGTON
PALACE GARDENS bestond vroeger uit de Russische
en Egyptische ambassade. De Nederlandse ambassadeur baron Willem Bentinck van Schoonheten woont op een steenworp afstand
in dezelfde straat dat de naam Palace Green heeft. Hij moet van
het ministerie van Buitenlandse
Zaken over een aantal
maanden verhuizen omdat de huurlease in de vele miljoenen ging
lopen. Tot nu toe was het huis van de Maleisische kroonprins Abdullah
van Pahang het duurst in Groot-Brittannië . Zijn aangekochte landhuis ten
zuiden van Londen kostte een maand geleden circa 250 miljoen gulden.
Ik vraag mij af wat
er met het huis van Diana is gebeurd bij Hyde Park, kort
na haar echtscheiding en bezoek
aan Nijmegen
Vandaag vond de openingsbijeenkomst plaats van het Congres van de AEPE . Programma.
XXXVI CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIAClÓN EUROPEA DE PROFESORES DE ESPAÑOL (A.E.P.E.) EXTREMADURA EN EL AÑO EUROPEO DE LAS LENGUAS: LITERATURA, CULTURA, FORMACIÓN Y DESARROLLO TECNOLÓGICO
COMPLEJO CULTURAL SAN FRANCISCO
8.30 horas: Entrega de documentaci6n.
9.30 - 10.00
h.: Sala Malinche
Apertura oficial del congreso.
Intervención de autoridades.
10.00 - 1l.00 h.: - Conferencia inaugural: Excmo. Sr. D. Luís-Millan Vázquez de Miguel, Consejero de Educación, Ciencia y Tecnología.
Pausa. Café ofrecido por la organización.
Tijdens deze pauze raakte ik in gesprek met de heer Jesús Maroto López Tello , die in Japan woonachtig is. Ik heb hem van mijn eigendomsrechten op het Instituto Cervantes in de Benelux in kennis gesteld.
11.30 -13.30
h.: - Mesa redonda:
"La enseñanza del español en el mundo".
· Coordinador: D. Francisco J. Moreno Fernández (Director del Instituto Cervantes
de Sao Paulo - Brasil).
· Japón: Da. Yuko Morimoto (CEU San Pablo) y D.
Felipe Carbajo (profesor en Univ. de Kansai).
· EE.UU.: D. Peter
Standish (catedrático
en Univ. de East Carolina).
· Filipinas: D. Mauro Fernández (Univ. de la Coruña).
De heer Moreno Fernández liet weten niet meer voor het Instituto Cervantes in Sao Paulo te werken, maar binnenkort wordt overgeplaatst naar Chicago . Yuko Morimoto schetste de ontwikkeling van El español como recurso económico en Japón en Español como segunda lengua extranjera . Felipe Carbajo gaf een tijdsbeeld van de ontwikkeling van het Spaans in Japan in vier etappes.
1. 1958 -
1973
Lengua de comunicación y comercio. 1964 Juegos Olímpicos
en Tokyo.
2. 1971 -
1992
Expansión de la lengua hacia China. Penetración
del baile flamenco. Exposión mundial en Sevilla y juegos
olímpicos en Barcelona.
3. 1993 -
2001
Mejor imagen de España en la Unión Europea.
4. Proyectos
de futuro
Penetración
en las Cortes Imperiales.
1085 estudiantes de español en la universidad de Kansai.
Cursos intensivos. DELE, Diploma de Español como segunda
lengua.
Ik heb mij in dit verband voorgenomen volgend jaar een presentatie te verzorgen inzake El Español en el Benelux y Gran Bretaña . Daartoe dien ik over cijfers te beschikken van de Vereniging Docenten Spaans in Nederland . Ik heb er overigens ook geen bezwaar tegen als Marjo Eurlings zich kwijt van deze taak. De heer Moreno Fernández bepleitte Una Instalación del Instituto Cervantes con Sede Independiente. Hij sprak daarbij over Un Amor no correspondido . Wat hij hieronder verstaat dient verder te worden uitgewerkt. De heer Mauro Fernández had weinig lovende woorden over het Spaans op de Filippijnen. Hoewel deze eilandengroep van meer dan 7000 eilanden haar naam aan Koning Filips II heeft te danken, heeft men het Spaans daar nooit onderwezen. De Filipinos hebben de religieuze ordes aldaar voortdurend geboycot. In 1901 stuurden de Verenigde Staten grote groepen docenten Engels naar deze voormalige Spaanse kolonie. In 1987 is het Spaans in de nieuwe grondwet als officiële taal afgezworen en het Engels tot officiële landstaal aangenomen. 12.50 Zsuzsanna Komlódi geeft een beeld van de ontwikkeling van het Instituto Cervantes als instituto bilingüe in Hongarije, Tsjechië, Bulgarije, Roemenië en Polen. "El español está en expansión" in Oost-Europa, volgens mevrouw Komlódi.Voorlaatse spreker was Peter Standish van de University of East Carolina.
De laatste presentatie werd verzorgd door de heer Francisco Moreno van het Spaanse Instituto Cervantes . Naar zijn zeggen is het belang van het Spaans in Brazilië (175 miljoen inwoners) sterk gestegen in de afgelopen twintig jaar. Met name in verband met de ontwikkeling van Mercosur . Hierbij noemt hij met name de komst van grote Spaanse bedrijven als Telefónica , Iberdrola, Banco Santander en Banco Bilbao Vasco Argentaria. España es el primer inversor extanjero en Brasil. Hay un creciente mercado de exportación española en Iberoamerica. Español va a ser lengua obligatoria . Er is een nieuwe wetgeving in de maak waarbij in het voortgezet onderwijs twee vreemde talen worden aangeboden. Negentig procent zal daarbij naar verwachting kiezen voor het Spaans. 13.50 Kort onderhoud met de heer Moreno :
JH: "¿Da "el Cervantes"
otros idiomas que el castellano?"
FM: "Catalán
y gallego a veces."
JH: "A lo mejor
podremos introducir el neerlandés una vez."
FM: "¡Sí!"
Het lijkt mij een aardige ontwikkeling binnen het kader van het beleidsplan Instituto Cervantes Benelux . Uiteindelijk zijn wij de oprichters van de Europese Unie en is er in Oost-Europa eveneens een proceso bilingüe gaande. Het Nederlands wordt binnen de Europese Unie door meer dan 40 miljoen mensen gesproken. Een niet te verwaarlozen communicatiemiddel.
Van 19.00 tot 20.00 uur hield de schrijfster Dulce Chacón (overleden) een boeiend betoog, waarin zij voordroeg uit eigen werk.
V.l.n.r. D.
Pedro Navareño Pinadero, el representante del
alcalde de Cáceres y Dª Helga Hediger, Presidenta
de la AEPE
Tot slot een rondleiding door de zona monumental van de oude stad door een lieftallige jongedame die zich voortdurend vergewiste of wij het met haar eens waren (¿De acuerdo?) , hoewel zij naar eigen zeggen niet voor advocaat had gestudeerd.
DINSDAG 24 JULI 2001 ¿CÓMO CONOCER A LOS HABITANTES DE CÁCERES?