Centros de Estudio, Empleo, Management Group, Business Consultancy, Viajes, Traducciones, Interpretaciones, Relaciones Públicas, Comunicaciones, Cervantes Ediciones, Español en España y América Latina, Estados Unidos, Cervantes Enterprises, Royal Cervantes Airlines, Tecnologías, Cervantesonline, Producciones, Cervantes Seguros, Hoteles, Fútbol, Estadio Princesa Diana, Televisión, Inmobiliaria.

Instituto Cervantes De Wellenkamp 1530 NL 6545 NM NIJMEGEN Teléfono y fax (31) 24-378 1959 CARTA CERTIFICADA El Presidente del Gobierno Sr. J.Ma. Aznar Palacio de la Moncloa E 28071 MADRID España Fecha: 20 de Febrero de 1997 Asunto: El Puente Holandés Referencia: ICB/JMA970220 Estimado Amigo, Refiriéndome a mis cartas CONGRATULACIONES, PROGRAMA GOBERNAMENTAL y EXPERIENCIAS HOLANDESAS en esta carta pido su apoyo financial para el establecimiento de la Fundación Europea Cervantes o sea European Cervantes Foundation. Agradeciéndole por Su amable Tarjeta de Navidad tengo el Honor de enviarle el Certificate of Incorporation de Instituto Cervantes Limited Inglaterra y Gales.

Hace poco fue nombrado director de esta nueva compañia, que tiene el mismo objetivo que el Instituto Cervantes Benelux: Edificar la Puente. En esta ocasión Edificar la Puente entre España y Gran Bretaña. Por esto decidí establecer la sede principal de la organización en Stratford-upon-Avon, el lugar de nacimiento del más famoso escritor inglés William Shakespeare, para así establecer una unión simbólica entre los más grandes escritores de España e Inglaterra y dar una contribución a la integración de la Unión Europea. Con navidad recibí además felicitaciones de nuestro Ministro Presidente Kok y Su esposa y el Presidente del Patronal Neerlandés a quien conocí durante un Congreso en 'de Baak' en NOORDWIJK el día 13 de Noviembre del año pasado. El Plan de Empresa Instituto Cervantes Benelux nació allí en 1991. Asimismo tengo el Honor de ofrecerle la Declaración del Director del Instituto Blankestijn en Utrecht en que pone de manifiesto mi trabajo como profesor en nombre del Instituto Cervantes Benelux en la primavera de 1996.

La traducción de la declaración es como sigue. 'Utrecht, el 10 de febrero de 1997 Firmante, director del Instituto Blankestijn en Utrecht, declara que Instituto Cervantes Benelux educó y acompañó a dos de nuestros estudiantes para los exámenes de estado en la lengua española en el período abril hasta julio de 1996. El profesor obrando en nombre del antedicho Instituto - el señor J.L. Van der Heyden de Nimega - consiguió con sus alumnos los siguientes resultados: para el examen Havo: escrito 7,1 oral 7,0 nota final 7, para el examen Mavo: escrito 6,4 oral 9,0 nota final 8. Visto el breve período de preparación para el examen final semejante resultado puede ser considerado como muy bien.' El documento asibién es testigo de mi derecho permanente de obrar bajo el título 'Instituto Cervantes' en los Países Bajos, Bélgica y Luxemburgo. El sábado pasado asistí en la reunión anual de la Asociación Español en la Escuela (VSOS). Sobre esta asociación puedo contarle la siguiente historia. En 1994 la asociación estaba para fallecer. No había candidatos para la junta de gobierno. Yo fue el único candidato y fue elegido y algunas personas más se asociaron, de modo que pudimos finalizar el trabajo que resultó en el reconocimiento del Gobierno de los Países Bajos de la lengua española como lengua oficial en el sistema educativo neerlandés a partir de 1998. Después de la conferencia del consejero educativo, el distinguido señor Dr. Joaquín Summers, él me recibió con amistad y me ofreció su sede en la mesa. Después me introducí como 'General Manager de Instituto Cervantes Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Inglaterra y Gales'. Pués soy el único con este derecho. Al final la sesión fue terminado con un discurso del señor Ruud 't Sas que tiene una agencia cultural bajo el nombre El Puente Holandés. Esta semana le envié los estatutos de la Fundación Cervantes Benelux y le ofrecí tomar parte de la junta directiva y ampliar la fundación hasta un European Cervantes Foundation con representantes de los Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, España y Gran Bretaña. Visto el gran interés histórico soy de opinión que esta fundación debe ser formado por miembros de las Casas Reales de estos países. Esta es la razón por la cual yo invité al Príncipe de Asturias en la junta de gobierno de la Fundación Cervantes Benelux. Lamentablemente Su Alteza Real no podía aceptar mi ofrecimiento de acuerdo con los criterios generales de la Casa sobre los nombramientos de caracter permanente. Ahora que tengo que edificar mi Nueva Empresa decidí retirarme de la fundación por poder delegar mis tareas de desarrollo a otras personas. Hasta ahora ya invertí unos cien mil florines en el desarrollo de la fundación. Para esto le ruego dar una dotación a la fundación de unas trescientas miles de florines para que yo pueda cobrar mis gastos y que el desarrollo de la fundación pueda ser continuado. Por su amable colaboración le doy mis gracias en adelantación. El número del giro de la fundación es 4729266. Además quiero relatarle otra historia. En la semana del 26 de abril del año pasado hice un viaje a Salamanca.

Salí en autobús desde la ciudad de Breda. Una vez llegada en Salamanca noté en La Gaceta de Salamanca un dibujo representando el cuadro de 'Las Lanzas de Breda' de Velázquez en que su predecesor le da sus llaves a Usted.

Usted seguramente se dará cuenta de lo que significa esto. Fueron mis llaves. Le di mi apoyo personal como Instituto Cervantes Benelux. Ahora le toca a Usted. Necesito su apoyo en cuanto a una declaración a nuestro Ministro de Hacienda de 80.168.995,- florines neerlandeses. No ha pagado todavía. ¡Podremos ver si España llegará en la Unión Monetaria! ¡Cuento con Su apoyo! Todavía hay que solucionar un problema entre nosotros. Ayer mandé un fax a nuestro Ministro Presidente con el mensaje siguiente: 'En el artículo 'Sociëteit voor Spanjaarden' en 'de Telegraaf' de hoy leo que mi buen amigo José María Aznar - una vez le ayudé montar en la albarda - abrió ayer en el Domplein de Utrecht la 'Versión neerlandesa del Instituto Cervantes'. Leo en este artículo 'Quien en este ambiente español se sentía como un pez en al agua fue nuestro Ministro de Economía dr. Hans Wijers quien pronunció su discurso en español rápido. Criticamente habló sin embargo: "Usted tiene que aceptar el español que aprendí durante los muchos viajes en España y América Latina. Cuando más tarde llegaré en una etapa más tranquila de mi vida disfrutaré con mucho gusto de sus cursos para aprender el español de verdad." Además el director Profesor Gullón declara según el artículo mencionado "No hay que añadir dinero, podemos vivir de los ingresos de los cursos." Sobre el particular hago las siguientes observaciones:

1. El profesor Gullón actúa así en contradicción con mi derecho de la marca comercial.
2. Las primeras negociaciones concernientes al desarrollo del
Instituto Cervantes Benelux tuvieron lugar en el mismo Ministerio de Economía (EVD).

Usted comprenderá que me siento muy abandonado por el Gobierno Neerlandés. Dentro de poco volveré a este asunto extensivamente en una carta y confío en su colaboración a una solución definitiva de mi problema. Una carta a su colega español tengo en preparación e informo a Londres." También en esta situación cuento con su colaboración. El número del banco de Instituto Cervantes Limited será 66834465 del National Westminster Bank en Folkestone. Para finalizar le presento el texto de mi entrevista del 21 de junio de 1995 con el presidente anterior de la Asociación Español en la Escuela. Le traduciré los últimos renglones: 'Después di una vuelta al bulevar y me detuve un momento con personas como De Ruyter y Piet Hein. Majestuosamente se abra el canal con un horizonte interminable. Una vez pasó aquí la Armada de Plata. ¿Entrararía otra vez en el puerto? Ciertamente me parece real ahora que tenemos que socorrer con todos nosotros para rellenar la bolsa de nuestros amigos españoles como fue arreglado en Cannes. Esto cuesta al ciudadano neerlandés un montón desde ahora, pero esto va a ser quizás un capítulo siguiente.' El señor González no quería hablar conmigo. Ni fueron otorgados sus representantes por mí. Siento no haber podido la ocasión de darle la mano ayer, estimado amigo, pero espero poder recibirle en Inglaterra cuanto antes. Reciba un saludo cordial y un abrazo. INSTITUTO CERVANTES Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Inglaterra y Gales. John Van der Heyden Director General Anexos: 'Verklaring Instituut Blankestijn' de 10-02-1997; Certificate of Incorporation of Company No/ 3300636 Instituto Cervantes Limited England and Wales; Artículo 'Gesprek met Ir. P. Hupkens te Vlissingen op 21 juni 1995' fecha 21-06-95. Copia al Puente Holandés. P.S. Mandaré una copia y traducción de este texto a nuestro Ministro Presidente.

26 FEBRERO 1998 VISITA - CARTA DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA

RESERVADO TODOS LOS DERECHOS