Dinsdag 14 april 2009 22:20
Tweede dag Colloquium
EL ESPAÑOL EN LA UNIDAD Y LA DIVERSIDAD
9:30 NINA KOROLEVA, Profesora de español, traducción e interpretación, Universidad MGIMO, Moscú, (Rusia). Enfoque de la enseñanza del español para los fines específicos. Obtuvo la Diplomatura y Magistratura en Cátedra de Lenguas Románicas de la Facultad de Filología, Universidad Estatal Lomonósov de Moscú. Hasta la fecha se desempeña como vice-directora del Depto. de Lenguas Románicas de la Universidad Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú. Ejerce como profesora de Español (nivel superior-, traducción e interpretación) y realiza colaboraciones como intérprete y traductora.

LUIS CHIRINOS, Profesor de español, París, (Francia). LA LENGUA ESPAÑOLA COMO INSDTRUMENTO DE COLONIZACIÓN DE AMÉRICA. EN HOMENAJE AL DÍA PANAMERICANO DEL INDIO (19 DE ABRIL).

LUIS CHIRINOS (Perú) Estudió en España (1962-1966). Trabajó para THOMSON-CSF (1970-1986) como Business Engineer- Exportación. Trabajó para la Universidad Paris XII - Val de Marne (1990 - 2005) como Profesor de Conferencias: Economia en castellano o español. Actualmente investiga acerca de Alfonso CHIRINO (c. 1365 - c. 1429) médico de Enrique III y de Juan II de Castilla.

10:15 ANA MARÍA JUDITH PACAGNINI (Argentina), Profesora e investigadora de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA) y Profesora de E/LE. LA METÁFORA GRAMATICAL EN LA ENSEÑANZA DE LAS ESTRUCTURAS DE VALOR "FINAL" A ESTUDIANTES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. Licenciatura en Letras con orientación en Lingüística (UBA). Se reempeña como docente e investigadora de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA. Carrera de Letras y profesora de Español como Lengua Extranjera. Asimismo, ejerce como profesora de Gramática Pedagógica y Fonética y Fonología del Español como Lengua Extranjera del Programa de Capacitación en Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (Laboratorio de ldiomas, UBA).

SILVIA ELENA CALERO, Profesora de E/LE y LAURA MARÍA RIZZI, Profesora de Español, Literatura y Latín. ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA: SITUACIÓN DE CONTACTO CON EL SPANGLISH Y SUPERACIÓN DE DIFICULTADES. Laura RIZZI (Argentina) Profesora de Castellano, Literatura y latín. También se desempeña como Profesora de E/LE en el IES de Buenos Aires. Asimismo ejerce como Docente de la Fundación Ortega Y Gasset.

Silvia Elena CALERO (Argentina) Profesorado de Castellano, Literatura y Latín. Alcanzó la Maestría en Ciencias del Lenguaje. Trabajó como Profesora de ELE (IES Buenos Aires) y Docente de la Fundación Ortega y Gasset.

11:30 DOROTEA LIEBERMAN. Profesora de E/LE de la Fundación Ortega y Gasset Argentina y BRUNO LONGONI, Profesor de la UBA. SER O ESTAR ABURRIDO. ¿SER Y ESTAR MEROS SOPORTES DE MORFEMAS FLEXIONALES? Dorotea lnés LIEBERMAN (Argentina) Profesora y licenciada en Letras por la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires. Se desempeña como docente en la cátedra de Gramática y como docente de E/LE en el lnstituto Superior del Profesorado en Lenguas Vivas J. R. Fernández y en los cursos de actualización y capacitación para profesores brasileños de español de la Fundación Ortega y Gasset Argentina. lnvestiga en Proyectos subsidiados por la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad de Buenos Aires.

LAURA CECILIA BEROLDO, profesora de E/LE en el International Bureau Of Language IBL y NATALIA LUCIAN VARGHA, profesora de E/LE y examinadora oral de los DE/LE en el Instituto Cervantes. LA CONCIENCIA DEL CUERPO COMO HERRAMIENTA EN LA ENSEÑANZA DE E/LE.

Laura Cecilia BEROLDO (Argentina) Profesora de Educación lnicial egresada del Instituto Normal Superior Número 1 en Lenguas Vivas "Pdte. Roque Sáenz Peña". Especialista Superior en Literatura Infantil y Juvenil (Postitulo del Centro de Pedagogías de Anticipación - CePA-). Actualmente, se encuentra cursando el Profesorado en Letras en el Instituto Superior "Dra. Alicia Moreau de Justo" y trabaja en el Instituto International Bureau Of Language IBL como profesora de Español para extranjeros.

Natalia LUCIAN VARGHA (Uruguay) Profesora de Castellano, Literatura y Latín (instituto Superior del Profesorado "Dr. Joaquin V. González", Buenos Aires - Argentina) y Egresada en Arte Escénico (Escuela Municipal de Arte Dramático "Margarita Xirgú", Montevideo-Uruguay), Actualmente, se desempeña como profesora de Idioma Español para Extranjeros y profesora de Lengua y Literatura. Asimismo, ejerce como examinadora oral del los DELE en el Instituto Cervantes.

12:15 LUISA VALENZUELA, escritora e investigadora (Argentina). Algo sobre Cortázar. Fue escritora en residencia en Columbia University y New York University. Lleva publicadas un gran número de novelas y libros de ensayos. Seis volúmenes de cuentos han sido reunidos por la Editorial Alfaguara bajo el título Cuentos completos y uno más. Su obra ha sido traducida a muy diversos idiomas, especialmente al inglés. Sus cuentos y ensayos figuran en gran cantidad de antologías universales.

14:30 OLGA MARÍA RAMOS, artista de Madrid, (España). EL CUPLÉ, UNA BUENA FORMA PARA APRENDER ESPAÑOL.

MILAGROS PALMA, escritora (Nicaragua). Domesticación de la pulsión femenina en el cuento Me van a matar de la escritora Irma Prego (Nicaragua, 1938-2002). 16:15 City Tour por la Ciudad de Buenos Aires.



Beschrijving.
Ik zit op mijn kamer in het Carlton Hotel in Buenos Aires. Op de hoogste etage en kamer nummer 7. De eerste twee dagen van het colloquium zijn achter de rug. Vanaf 16:30 hadden wij een interessante tocht door de Argentijnse hoofdstad. Het kwam aardig overeen met een aantal zaken die beschreven zijn in het boek MAXIMA, UNA HISTORIA REAL, geschreven door GONZALO ÁLVAREZ GUERRERO en SOCIEDAD FERRARI.

Ik heb dit boek hier zondagavond gekocht in een boekwinkel in de Calle Florida. Vanavond ook enkele videobeelden teruggezien van de city tour deze namiddag en avond. Wij waren exact om 18:00 op de Plaza de Mayo gearriveerd en de Argentijnse vlag werd op dat moment in groot ceremonieel neergehaald. Dat vond ik wel een buitengewoon eerbetoon voor Oranje sinds 1978. Het daarop betrekking hebbende 'prefacio' heb ik vannacht nog voorgelezen aan mijn kamergenoot Luis Ronald Chirinos. Ik heb de indruk dat de schrijvers van het boek nog geen idee hebben van wie er in de Benelux verantwoordelijk is voor het Instituto Cervantes. Zij hebben in hun boek de indruk gewekt dat Hare Majesteit Koningin Beatrix de regie van de beweging heeft. Daar komt nog bij dat zij het Koninkrijk der Nederlanden voortdurend hebben aangeduid met Holanda. Ik denk dat hierbij nog een schone taak is weggelegd voor de Universidad de Buenos Aires (UBA). Het doet mij wel deugd dat op pagina 12 Prins Johan Friso in beeld is gekomen. We hebben vanavond een stop gemaakt in Boca. De oude haven aan de Rio Plata die geen dienst meer doet. De voetbalclub Boca Juniors schijnt het hier wel goed te doen. De heer Maradona is hier enige tijd aan verbonden geweest. Hij is thans bondscoach van het Argentijnse voetbalteam en schijnt al aardig te zijn afgekickt. Mijn collega Leontine Freeve de Vrijer liet onze gids weten dat wij een Argentijnse koningin krijgen. Dit probleem wil ik graag ontzenuwen. Binnen het kader van mijn beleidsplan wordt Constantijn de nieuwe koning van Nederland en Overzeese Gemeenten. Zijn echtgenote Laurentien wordt dan de koningin van Nederland. Op staatkundig niveau heeft zij immers meer specifieke know how in huis dan la protagonista de Gonzalo Álvarez Guerrero en Soledad Ferrari. Ik heb echter wel te doen met de Argentijnen. Ze moeten het immers al een hele tijd zonder koning doen. En dan staan ze mooi alleen zonder constitionele monarchie. Maar het is uiteraard geen toeval dat de Argentijnse vlag het hemelsblauw draagt van de familie De Borbón.

In dit verband heb ik de afgelopen twee dagen een goede band opgebouwd met de heer José Antonio Fernández Cuesta, volgens de verstrekte informatie docent van het Instituto de Formación Empresarial van de Cámara de Comercio in Madrid waar mijn idee tot de ontwikkeling van een tolk/vertalersopleiding in Nederland is ontstaan. Hij heeft ter gelegenheid van de opening van het colloquium een boeiend betoog afgeleverd onder de titel Valor y poder económico de la lengua española nadat Don Pedro Luís Barcía, Presidente van de Academia Argentina de Letras, het colloquium had open gebroken. De heer Fernández Cuesta werd tijdens en na zijn betoog kritisch bijgestaan door mevrouw Susana Reinoso van het dagblad La Nación. Vanmorgen kreeg ik al direct gezelschap van Olga María Ramos. Zij had een uitstekende presentatie vanmiddag over El Cuplé als voorbereiding van haar optreden morgen in La Casa de Madrid. We hebben ook een bezoek gebracht aan het graf van Evita Perón. Ik moet het allemaal nog een beetje op mij laten inwerken. Maar ik heb mij wel de vrijheid veroorloofd om een zilver en goudkleurige CHANDON 187 te nuttigen.

15 APRIL 2009 EL ESPAÑOL EN LA UNIDAD Y LA DIVERSIDAD - TERCER DÍA