Datum: Donderdag 12 augustus 2004 Betreft: HALBERTSMA EN VAN DER HEYDEN Kenmerk: 20040812JHLH Dear Elizabeth, Volgens afspraak van mijn zijde ontvang je aansluitend aan brief Healing and Reconciliation onderstaand mijn werkverslag van Segovia en Salamanca vanaf 26 juli: AANKOMST IN SEGOVIA, GESPREK MET STEVEN SPIELBERG, EXCURSIE NAAR SALAMANCA, HET GAAT GOED MET HET SPAANS, ACTA DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LA ASOCIACION EUROPEA DE PROFESORES DE ESPAÑOL, LA GRANJA EN AFSCHEIDSDINER MET COCHINLLO, ACHT JAAR CANDLE IN THE WIND, MESÓN CERVANTES IN SALAMANCA, HERNIEUWD BEZOEK AAN COLEGIO DE ESPAÑA, BAR GALATEA EN ALBA DE TORMES, BAR ERASMUS IN SALAMANCA, RODE BRUIDSJURKEN, MARÍA ESTHER GUZMÁN, KEDENG KEDENG, HISTORIENUMMER 46417, CONDOLEANCE UIT KENTUCKY
Donderdag 12
augustus 2004
Vanmorgen heb ik na een korte koffiestop in een Engelse bar te
Montemar een bezoek aan het medisch centrum gebracht. De bloeddruk
is weer goed: 110-70. Gisteren had ik in THE
NUMBER ONE een diepgaand gesprek met een Spanjaard uit Madrid.
Hij tekende het jaartal 1968
op zijn servet en vanaf dat jaar heb
ik mijn levensgeschiedenis doorgesproken tot op heden, alsmede
dat van Karel
V, waaruit hij opmaakte dat ik van oorsprong een Oostenrijker
was (Von Haydn). Nadat ik hem had verteld hoe ik mijn
nalatenschap heb geregeld - waarbij vier kroonprinsen zijn
betrokken uit de Benelux
en het Verenigd
Koninkrijk - heeft hij de bar verlaten. ¡DESDE ESPAÑA UN SALUDO!=
J.L.
VAN DER HEYDEN Hierin tref
je enkele passages aan van onderwerpen die wij hebben besproken.
Ik citeer:
p.3. Marjo Eurlings liet mij weten mijn brief The Truce and Nothing but the Truth met CD te hebben ontvangen. Ik heb haar 20040723.wwwcervantes.nu 01 verstrekt, getiteld 'Núcleo de la organización'.
p.5. Donderdag
29 juli 2004
Besproken met Marjo
Eurlings: "Het
gaat goed met het Spaans. Helaas".
Het Spaans is belangrijk geworden in Nederland, maar er is geen
werk. Dus nodig: arbeidsmarktperspectief. Ook een directe belangenbehartiging
noodzakelijk voor Nederlandstalige hispanisten inzake rechtspositionele
aangelegenheden. Ik denk op de eerste plaats aan John Kaptein
van de UNIE (Duiven). Ook eigen kantoor op het Ministerie van
O,C&W ref. Spaans
Staatsbezoek Bij voorkeur met de naam Instituto Cervantes Benelux
met een - betaalde - functionaris die daar met name de onderwijskundige
ontwikkelingen Spaans aanstuurt en coördineert. Daarvoor
dient hij/zij te beschikken over een database van alle leden van
de VDSN met c.v. en loopbaanprofiel.
Te sorteren op onderwijscategorie zoals al is gedefiniëerd
in mijn VSOS-enquête van 1994/1995. Inzake de ontwikkeling
van het arbeidsmarktperspectief dient Cervantes
Werving & Selectie te worden uitontwikkeld in overleg
met Sylvia Tóth.
Marjo pleitte
voor een "provider
voor hispanisten". Dit kan binnen
het concept van Cervantesonline
worden opgenomen.
p. 12. Gisteren heb ik met de heer Lex Freeve gesproken over de start van het FSI in 1979. Naar mijn bescheiden mening is dit de start geweest van de belangstelling voor het Spaans in Nederland. In dit verband denk ik dat we nu dan ook kunnen spreken over
25 jaar Spaans in Nederland
Ik zou het zeer op prijs stellen indien hier dienaangaande initiatieven worden ontplooid op 28 september aanstaande op Paleis Het Loo in Apeldoorn en een persbericht in dit verband waarbij alle direct betrokkenen een functie kunnen vervullen. Verzoek aan Marjo hieraan ook aandacht te vestigen in de eerstvolgende FOCO van de VDSN.
p. 27/28. Ik reageer nog op de Top 14 van 14 zoekopdrachten. Ik reageer nog op de Top 14 van 14 zoekopdrachten. Ik hoop dat de leden van de luchtvaartalliantie in Londen erin slagen alsnog Royal Cervantes Airlines (British Airways en Iberia) in onze holding op te nemen. Het is jammer dat Air France roet in het eten heeft gegooid, maar wellicht is daar nog een mouw aan te passen. Ik vraag mij af wie er met "instituto cervantes utrecht empleo" is aangeduid. De Stichting Cervantes Benelux is evenals het Spaanse Instituto Cervantes in Utrecht gevestigd. Instituto Cervantes Utrecht Empleo zou een andere naam voor Cervantes Recruitment and Selection moeten zijn. Dit snap ik even niet. Ik ben bereid de naam Cervantes Recruitment and Selection te veranderen in Cervantes Empleo. Echter uitsluitend als werkmaatschappij van onze holding. Bij deze. Reesink Communicatie is mij niet bekend. Ruud van der Zalm heeft echter wel geadviseerd een professioneel communicatie/marketingbureau bij de opbouw van het bedrijf te betrekken. In dit verband stel ik 249 emailadressen beschikbaar aan onze medewerkers bestaande uit voor- en achternaam@cervantes.nu Ik ontvang dan wel graag een lijst van alle medewerkers (vaste medewerkers en freelancers) met hun nieuwe emailadres plus persoonlijke gegevens. Marjo Eurlings kan de leden van de VDSN hierbij ook betrekken.
17 AUGUSTUS 2004 HALBERTSMA EN VAN DER HEYDEN TER ATTENTIE VAN LIESBETH HALBERTSMA