Centros de Estudio, Empleo, Management Group, Business Consultancy, Viajes, Traducciones, Interpretaciones, Relaciones Públicas, Comunicaciones, Cervantes Ediciones, Español en España y América Latina, Estados Unidos, Cervantes Enterprises, Royal Cervantes Airlines, Tecnologías, Cervantesonline, Producciones, Cervantes Seguros, Hoteles, Fútbol, Estadio Princesa Diana, Televisión.
CANDIDATA A VOCAL DE AEPE POR JAPÓN:
Carta de presentación:
Nagoya (Japón), a 15
de mayo de 2009
Me gustaría contribuir a la expansión de AEPE en
Asia. Voy a trabajar para que nuestra asociación vuelva
a ser democrática y altruista. No me mueve ningún
interés personal, solo quiero poder decir que la AEPE ha
vuelto a ser lo que era cuando la conocí en el primer congreso
de León, al que asistí con mi marido. Organicé
hace algunos años un Coloquio Internacional de la AEPE
en Nagoya en la Universidad de Chukyo, donde tanto mi marido como
yo, damos clases de Español como Lengua Extranjera (E/LE).
Fue una experiencia inolvidable y muy bonita recibir socios de
la AEPE, venidos de todo el mundo, en mi país de adopción.
Quisiera volver a contribuir a que se den experiencias tan provechosas
y Ilenas de experiencias académicas y personales como en
aquel Coloquio, que el fue el primero que celebró la AEPE
en Asia, pero espero que no sea el último. Me ha insistido
y finalmente convencido para que me presente, nuestro socio, Nicolás
de la Barreda, Vocal por Alemania y desde aquí quiero contribuir
con mi granito de arena a la labor que él propone de renovación
y democratización de la AEPE. Saludos a todos desde el
lejano Japón: Pilar Garcia Escudero 18 de noviembre de 2008.
Curriculumc vitae
Nombre: María Pilar García-Escudero Domínguez
de Arimoto. Fecha de nacimiento: 2 de septiembre de 1948. Lugar
de nacimiento:Logroño (La Rioja), España. Estado
civil: casada (2 hijos y 2 hijas).
Estudios realizados:
1968-1973: Universidad de Navarra, Facultad de Filosofía
y Letras, Sección de Historia con orientación al
arte
1972-1973: Instituto de Ciencias de la Educación de la
Universidad de Navarra
1973-1975: Cursos de japonés para extranjeros en la Universidad
de Tenri (Nara) Japón
1988-1990: Curso de Doctorado en la Universidad Complutense de
Madrid, Sección de Filología Románica
1990-1992: Cursos de Psicoanálisis en el Instituto Freudiano
de Madrid
Primer año: Fundamento
del Psicoanálisis; Segundo año: La Clínica
Experiencia profesional
1979-1981: Profesora de español en la Universidad Nacional
de Osaka Gaidai (Estudios Extranjeros de Osaka)
1986-1988: Profesora en la Escuela Superior de Tezukayama Gakuin
de Osaka
1986-1988: Profesora de español en el Centro Cultural del
periódico Asahi en Osaka
1992-2000: Profesora de español en la Universidad Nacional
de Nagoya
1998-2002:Profesora de espahol en la Universidad de Kinjo Gakuin
en Nagoya
1992 hasta la actualidad: Profesora de español en la Universidad
de Chukyo en Nagoya
2006 hasta la actualidad: Profesora de español en la Universidad
de Aichi-Ika Daigaku en Nagoya
Además profesora de español en varias empresas, entre ellas KDD (Compañía Telefónica Japonesa), Matsusita Denki(Panasonic), Mitsubishi-Denki, etc .....
Trabajos realizados:
Diccionario Japonés-Español en colaboraci6n con otros profesores, Editorial
Hakusuisya, 2005 edición revisada.
Japón y el mundo hispánico .- enlaces culturales,
literarios y lingüísticos. Actas del congreso
celebrado en 2004 en la Universidad de Chukyo (Nagoya, Japón),
Logroño, 2004 Colaboradora del Semanario Nueva Era, dirigido
por el hispanista y miembro de la Real Academia filipino de la
Lengua Espahola D. Guillermo Gómez Ribera, Manila, Filipinas.
Traducciones en colaboración con el profesor Toshiaki Arimoto:
Días de alegría de Zenye Nakayama, editorial
Doyusya, 1992
La familia de Pascual Duarte, de Camilo Jose Cela, editorial
Kodansya, 1990 Viaje a La Alcarria, de Camilo José
Cela, editorial Kodansya, 1991
Nuevos andanzas y desventuras del Lazarillo de Tormes,
de Camilo José Cela, editorial Kodansya, 1992
Mazurca para dos muertos, de Camilo Jose Cela, editorial
Kodansya, 1998
Corazón tan blanco, de Javier Marias, editorial Kodansya, 2001
Articulos:
"La diferencia del habla masculina y femenina en japonés
(el machismo en el idioma japonés)" Congreso
de AEPE, Lorca (Murcia) 2002
"Dificultades de la enseñanza del español en
Japón", Congreso
de AEPE, Alcalá de Henares (Madrid) 2003
"La ensehanza del español a extranjeros" en publicación
(Tesis doctoral)
"Filipinas y la cultura española"en publicación
en Cuadernos CANELA
Ponencias verbales:
"Acercamiento a la cultura japonesa" Congreso de AEPE,
León 1995
"La idiosinclasia japonesa", Círculo de Bellas
Artes de La Rioja, Logroño 1996
"Las dificultades de traducción del español
al japonés", Escuela de Traducción e Interpretación
de Soria, 1997
"La evolución de la mujer en Japón", Casa de Andalucía
de La Rioja, 1999
Otras actividades:
Voz nativa del programa de español de NHK(Emisora Nacional
de Radio) del cuento Fausto de Ana María Matute en colaboración
con el profesor Shoji Nakaoka..
Clase especial conjunta con el profesor Toshiaki Arimoto para
los alumnos de nivel avanzado.en la Universidad de Chukyo, desde
el aho 2002 hasta la actualidad.
Organizadora del Coloquio Internacional de la Asociación
Europea de profesores de Español (AEPE) celebrado en la
Universidad de Chukyo (Nagoya) en 2004.
Organizadora del Curso Intensivo de español para estudiantes
universitarios japoneses, que se celebra cada año en el
centro asociado La UNED en La Rioja. Hasta ahora han participado
unos 300 alumnos en el curso y en el viaje correspondiente a lo
largo de 14 años sin interrupción. Este curso cuenta
con el apoyo del Gobierno Autónomo de La Rioja, de La Fundación
San Millán, de La Asociación de Amigos de la Historia
de Nájera y las Casas Regionales de Aragón y Andalucía
de La Rioja.
Miembro de AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español).
CANELA (Confederación Académica Nipo-Española
Latinoamericana)
Asociación de amigos de Historia de Nájera (La Rioja)
asistiendo cada año a la Semana de Estudios Medievales.
Asociación de profesores de Asia Pacifico.
ldiomas :Español, francés, inglés (nivel mediano), japonés (nivel avanzado), griego, latin.
PILAR GARCÍA ESCUDERO está mencionada en ZATERDAG 28 JULI 2001 ON IMPERIAL LEVEL NAAR YUSTE EN PALENCIA, KL903/904, HET ELFDE GEBOD, ONTVANGSTBEVESTIGING TER ATTENTIE VAN DRS LEONTINE FREEVE DE VRIJER, DAGBOEK 011 (DEEL 1), LORCA 22 JULI 2002 HOTEL AMALTEA, LA MANCHA, MADRID, CHARMEKRAAN, WILKINSON, GOED NIEUWS VOOR VRIENDEN EN BEKENDEN, SARA SAZ, BRITTEN HERDENKEN DIANA, FEEST VIEREN, LA RELACIÓN ESPIRITUAL ENTRE HEYDANUS, ERASMO Y CERVANTES, CONTABILIDAD AEPE BENELUX D.D. 29 OKTOBER 2003, ROYAL CERVANTES AIRLINES, PAUL SARS, VERKOPEN OF NIET VERKOPEN, PAASVERSLAG 2004 VOOR LIESBETH HALBERTSMA, VOETBAL, ACTA DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LA ASOCIACION EUROPEA DE PROFESORES DE ESPAÑOL, CONDOLEANCE UIT KENTUCKY, H&H AAN LIESBETH HALBERTSMA, H&H AAN TJITSE BREUKER, GELUKWENSEN, NIEUWE START, IN MEMORIAM PROF.MR. ALIS KOEKKOEK, JOHN EL INGLÉS, DIANA'S MAN, JEKYLL & HYDE y los siguientes MENSAJES DEL SÉPTIMO CIELO: LEARNING BY EXPERIENCE, CERVANTES PRODUCTIONS, CERVANTES GROUP OF COMPANIES, VAN HEYDEN ZU LIPPE, VIRGEN DE LA VICTORIA y VERHALEN VAN DE NUMBER ONE.
Imágenes del congreso de 2002 de la Asociación de amigos de Historia de Nájera (La Rioja) asistiendo cada año a la Semana de Estudios Medievales se ve en NÁJERA 30 JULI 2002, NÁJERA 31 JULI 20002, NÁJERA DONDERDAG 1 AUGUSTUS 2002, VISITA AL MONASTERIO DE SANTA MARÍA LA REAL DE NÁJERA Y SAN MILLÁN DE LA GOGOLLA y LOGROÑO.