Centros de Estudio, Empleo, Management Group, Business Consultancy, Viajes, Traducciones, Interpretaciones, Relaciones Públicas, Comunicaciones, Cervantes Ediciones, Español en España y América Latina, Estados Unidos, Cervantes Enterprises, Royal Cervantes Airlines, Tecnologías, Cervantesonline, Producciones, Cervantes Seguros, Hoteles, Fútbol, Estadio Princesa Diana, Televisión.

CANDIDATA A VOCAL DE AEPE POR JAPÓN:

Carta de presentación:
Nagoya (Japón), a 15 de mayo de 2009
Me gustaría contribuir a la expansión de AEPE en Asia. Voy a trabajar para que nuestra asociación vuelva a ser democrática y altruista. No me mueve ningún interés personal, solo quiero poder decir que la AEPE ha vuelto a ser lo que era cuando la conocí en el primer congreso de León, al que asistí con mi marido. Organicé hace algunos años un Coloquio Internacional de la AEPE en Nagoya en la Universidad de Chukyo, donde tanto mi marido como yo, damos clases de Español como Lengua Extranjera (E/LE). Fue una experiencia inolvidable y muy bonita recibir socios de la AEPE, venidos de todo el mundo, en mi país de adopción. Quisiera volver a contribuir a que se den experiencias tan provechosas y Ilenas de experiencias académicas y personales como en aquel Coloquio, que el fue el primero que celebró la AEPE en Asia, pero espero que no sea el último. Me ha insistido y finalmente convencido para que me presente, nuestro socio, Nicolás de la Barreda, Vocal por Alemania y desde aquí quiero contribuir con mi granito de arena a la labor que él propone de renovación y democratización de la AEPE. Saludos a todos desde el lejano Japón: Pilar Garcia Escudero 18 de noviembre
de 2008.

Curriculumc vitae
Nombre: María Pilar García-Escudero Domínguez de Arimoto. Fecha de nacimiento: 2 de septiembre de 1948. Lugar de nacimiento:Logroño (La Rioja), España. Estado civil: casada (2 hijos y 2 hijas).

Estudios realizados:
1968-1973: Universidad de Navarra, Facultad de Filosofía y Letras, Sección de Historia con orientación al arte
1972-1973: Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad de Navarra
1973-1975: Cursos de japonés para extranjeros en la Universidad de Tenri (Nara) Japón
1988-1990: Curso de Doctorado en la Universidad Complutense de Madrid, Sección de Filología Románica
1990-1992: Cursos de Psicoanálisis en el Instituto Freudiano de Madrid
Primer año: Fundame
nto del Psicoanálisis; Segundo año: La Clínica

Experiencia profesional
1979-1981: Profesora de español en la Universidad Nacional de Osaka Gaidai (Estudios Extranjeros de Osaka)
1986-1988: Profesora en la Escuela Superior de Tezukayama Gakuin de Osaka
1986-1988: Profesora de español en el Centro Cultural del periódico Asahi en Osaka
1992-2000: Profesora de español en la Universidad Nacional de Nagoya
1998-2002:Profesora de espahol en la Universidad de Kinjo Gakuin en Nagoya
1992 hasta la actualidad: Profesora de español en la Universidad de Chukyo en Nagoya
2006 hasta la actualidad: Profesora de español en la Universidad de Aichi-Ika Daigaku en Nagoya

Además profesora de español en varias empresas, entre ellas KDD (Compañía Telefónica Japonesa), Matsusita Denki(Panasonic), Mitsubishi-Denki, etc .....

Trabajos realizados:
Diccionario Japonés-Español en colaboraci6n con otros profesores, Editorial Hakusuisya, 2005 edición revisada.
Japón y el mundo hispánico .- enlaces culturales, literarios y lingüísticos. Actas del congreso celebrado en 2004 en la Universidad de Chukyo (Nagoya, Japón), Logroño, 2004 Colaboradora del Semanario Nueva Era, dirigido por el hispanista y miembro de la Real Academia filipino de la Lengua Espahola D. Guillermo Gómez Ribera, Manila, Filipinas.
Traducciones en colaboración con el profesor Toshiaki Arimoto:
Días de alegría de Zenye Nakayama, editorial Doyusya, 1992
La familia de Pascual Duarte, de Camilo Jose Cela, editorial Kodansya, 1990 Viaje a La Alcarria, de Camilo José Cela, editorial Kodansya, 1991
Nuevos andanzas y desventuras del Lazarillo de Tormes, de Camilo José Cela, editorial Kodansya, 1992
Mazurca para dos muertos, de Camilo Jose Cela, editorial Kodansya, 1998
Corazón tan blanco, de J
avier Marias, editorial Kodansya, 2001

Articulos:
"La diferencia del habla masculina y femenina en japonés (el machismo en el idioma japonés)" Congreso de AEPE, Lorca (Murcia) 2002
"Dificultades de la enseñanza del español en Japón", Congreso de AEPE, Alcalá de Henares (Madrid) 2003
"La ensehanza del español a extranjeros" en publicación (Tesis doctoral)
"Filipinas y la cultura española"en publicación en Cuadernos CANELA

Ponencias verbales:
"Acercamiento a la cultura japonesa" Congreso de AEPE, León 1995
"La idiosinclasia japonesa", Círculo de Bellas Artes de La Rioja, Logroño 1996
"Las dificultades de traducción del español al japonés", Escuela de Traducción e Interpretación de Soria, 1997
"La evolución de la mujer
en Japón", Casa de Andalucía de La Rioja, 1999

Otras actividades:
Voz nativa del programa de español de NHK(Emisora Nacional de Radio) del cuento Fausto de Ana María Matute en colaboración con el profesor Shoji Nakaoka..
Clase especial conjunta con el profesor Toshiaki Arimoto para los alumnos de nivel avanzado.en la Universidad de Chukyo, desde el aho 2002 hasta la actualidad.
Organizadora del Coloquio Internacional de la Asociación Europea de profesores de Español (AEPE) celebrado en la Universidad de Chukyo (Nagoya) en 2004.
Organizadora del Curso Intensivo de español para estudiantes universitarios japoneses, que se celebra cada año en el centro asociado La UNED en La Rioja. Hasta ahora han participado unos 300 alumnos en el curso y en el viaje correspondiente a lo largo de 14 años sin interrupción. Este curso cuenta con el apoyo del Gobierno Autónomo de La Rioja, de La Fundación San Millán, de La Asociación de Amigos de la Historia de Nájera y las Casas Regionales de Aragón y Andalucía de La Rioja.
Miembro de AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español).
CANELA (Confederación Académica Nipo-Española Latinoamericana)
Asociación de amigos de Historia de Nájera (La Rioja) asistiendo cada año a la Semana de Estudios Medievales.
Asociación de profesores de Asia Pacifico.

ldiomas :Español, francés, inglés (nivel mediano), japonés (nivel avanzado), griego, latin.

PILAR GARCÍA ESCUDERO está mencionada en ZATERDAG 28 JULI 2001 ON IMPERIAL LEVEL NAAR YUSTE EN PALENCIA, KL903/904, HET ELFDE GEBOD, ONTVANGSTBEVESTIGING TER ATTENTIE VAN DRS LEONTINE FREEVE DE VRIJER, DAGBOEK 011 (DEEL 1), LORCA 22 JULI 2002 HOTEL AMALTEA, LA MANCHA, MADRID, CHARMEKRAAN, WILKINSON, GOED NIEUWS VOOR VRIENDEN EN BEKENDEN, SARA SAZ, BRITTEN HERDENKEN DIANA, FEEST VIEREN, LA RELACIÓN ESPIRITUAL ENTRE HEYDANUS, ERASMO Y CERVANTES, CONTABILIDAD AEPE BENELUX D.D. 29 OKTOBER 2003, ROYAL CERVANTES AIRLINES, PAUL SARS, VERKOPEN OF NIET VERKOPEN, PAASVERSLAG 2004 VOOR LIESBETH HALBERTSMA, VOETBAL, ACTA DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LA ASOCIACION EUROPEA DE PROFESORES DE ESPAÑOL, CONDOLEANCE UIT KENTUCKY, H&H AAN LIESBETH HALBERTSMA, H&H AAN TJITSE BREUKER, GELUKWENSEN, NIEUWE START, IN MEMORIAM PROF.MR. ALIS KOEKKOEK, JOHN EL INGLÉS, DIANA'S MAN, JEKYLL & HYDE y los siguientes MENSAJES DEL SÉPTIMO CIELO: LEARNING BY EXPERIENCE, CERVANTES PRODUCTIONS, CERVANTES GROUP OF COMPANIES, VAN HEYDEN ZU LIPPE, VIRGEN DE LA VICTORIA y VERHALEN VAN DE NUMBER ONE.

Imágenes del congreso de 2002 de la Asociación de amigos de Historia de Nájera (La Rioja) asistiendo cada año a la Semana de Estudios Medievales se ve en NÁJERA 30 JULI 2002, NÁJERA 31 JULI 20002, NÁJERA DONDERDAG 1 AUGUSTUS 2002, VISITA AL MONASTERIO DE SANTA MARÍA LA REAL DE NÁJERA Y SAN MILLÁN DE LA GOGOLLA y LOGROÑO.

RESERVADO TODOS LOS DERECHOS